Fashion
Few words
Contact
Legal notice
GUC
Kalaban Coro, fleuve Niger, Bamako, Mali /©
Black look
bewitching look,
gobbling up.
Everything in its path
deforms
as swallowed up by the black gaze
of the one who hides
its in its breast
and without wanting to release him
of black designs
Or a question
about a mysterious destiny.
Noir regard
regard envoûtant,
engloutissant.
Tout sur son passage
se déforme
comme engloutit par le regard noir
de celui qui cache
en son sein
et sans vouloir le relâcher
de noirs desseins
Ou un questionnement
sur un bien mystérieux destin. ©
Kalaban Coro, fleuve Niger (river), Bamako, Mali /©
Kalaban Coro, fleuve Niger, Bamako, Mali /©
"EXPANSION"
Kalaban Coro, fleuve Niger (river), Bamako, Mali /©
Kalaban Coro, fleuve Niger river), Bamako, Mali /©
A river that drinks
who is drinking
of a generous monsoon
Let it rain down
let the river drink
From the river it rains
For these men and women,
pious commodities.
Un fleuve qui abreuve
qui s'abreuve
d'une mousson généreuse
Qu'il pleuve
que le fleuve s'abreuve
Pour que du fleuve il pleuve
Pour ces hommes et femmes,
de pieuses denrées. ©
Kalaban Coro, fleuve Niger, Bamako, Mali /©
When the horizon ignites
on the already arid lands of the north
Whose ashes are already burning
Nothing seems to turn it off
Not even the waters
of the meandering great river of Fâro.
Lorsque l'horizon s'enflamme
sur les terres déjà arides du nord
Dont les cendres déjà, s'enflamment
Rien ne semble pouvoir l'éteindre
Pas même les eaux
du serpentant grand fleuve de Fâro. ©
Kalaban Coro, Bamako, Mali /©
Kalaban Coro, Bamako, Mali /©
Kalaban Coro, Bamako, Mali /©
Kalaban Coro, Bamako, Mali /©
Marché Sougouba (market), Bamako, Mali /©
Marché Sougouba (market), Bamako, Mali /©
Marché Sougouba (market), Bamako, Mali /©
Hard work
driven by fear of missing
Afraid to miss
fear of condemning them
One mouth then another
for their sake,
save them from hard work.
Durs labeurs
Menées par la peur de manquer
Peur de manquer
peur de les condamner
Une bouche puis une autre
Pour à eux,
leur éviter de durs labeurs. ©
Darsalam, Segou, Mali /©
Here is the grin
Here we raise the tea
raise social problems
On a rhythm given by a designated DJ
That only insolent children
would be rushed, from time to time
When it gets dark,
The grin shines like a beacon in the middle of the black, black
As if to mean that here,
a light of hope shines
And will shine as long as the grin is.
Ici c'est le grin
Ici, on lève le thé
soulève des problèmes de société
Sur un rythme donné par un DJ désigné
Que seuls d'insolents enfants
sauraient bousculés, de temps en temps
La nuit tombée,
Le grin brille tel un phare au milieu du noir, noir
Comme pour signifier que ici,
une lumière brille d'espoir
Et brillera tant que sera le grin. ©
Darsalam, Segou, Mali /©